65 At-Talaaq (De echtscheiding)
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In de naam van Allah, Ar-Rahmaan (de meest Barmhartige m.b.t. iedereen, maar tijdelijk van duur), Ar-Rahiem (Degenen Die altijd Barmhartig zal zijn voor de gelovigen)
یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ اِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَطَلِّقُوۡہُنَّ لِعِدَّتِہِنَّ وَ اَحۡصُوا الۡعِدَّۃَ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ رَبَّکُمۡ ۚ لَا تُخۡرِجُوۡہُنَّ مِنۡۢ بُیُوۡتِہِنَّ وَ لَا یَخۡرُجۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّاۡتِیۡنَ بِفَاحِشَۃٍ مُّبَیِّنَۃٍ ؕ وَ تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یَّتَعَدَّ حُدُوۡدَ اللّٰہِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَہٗ ؕ لَا تَدۡرِیۡ لَعَلَّ اللّٰہَ یُحۡدِثُ بَعۡدَ ذٰلِکَ اَمۡرًا ﴿۱﴾
Yaaa ayyoehan nabieyyoe iezaa tallaqtoemmoen niesaaa'a fatallieqoehoenna lie'ieddatiehienna wa ahsoel'ieddata wattaqoel laaha rabbakoem; laa toeghrie djoehoenna mien boe-yoetiehienna wa laa yaghroedjna iellaaa ay ya'tieena biefaahieshatiem moebaiyienah; wa tielka hoedoedoel laah; wa may yata'adda hoedoedal laahie faqad zalama nafsah; laa tadriee la'allal laaha yoehdiesoe ba'dazaalieka amraa
65:1 O profeet, wanneer je wil scheiden van jouw vrouwen, scheidt hen dan met in achtneming van de wachtperiode en bereken de periodes. Heb "Taqwa" (godsvreesheid) voor Allah, jouw Heer. Verdrijf hen niet uit hun huizen, noch mogen ze zelf weggaan, alleen als het gaat om duidelijke zedeloosheid. Dit zijn de grenzen van Allah. En degene die de grenzen van Allah overschrijdt, dan zonder enige twijfel, hij heeft zichzelf onrecht aangedaan. Je weet het niet, misschien brengt Allah daarna een zaak (van verzoening). (Notitie: de wachtperiode betreft drie menstruatiecyclus en is bedoeld om zeker te weten of de vrouw zwanger is of niet. Zie ook 2:228 - 233.)

فَاِذَا بَلَغۡنَ اَجَلَہُنَّ فَاَمۡسِکُوۡہُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ فَارِقُوۡہُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ وَّ اَشۡہِدُوۡا ذَوَیۡ عَدۡلٍ مِّنۡکُمۡ وَ اَقِیۡمُوا الشَّہَادَۃَ لِلّٰہِ ؕ ذٰلِکُمۡ یُوۡعَظُ بِہٖ مَنۡ کَانَ یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ۬ؕ وَ مَنۡ یَّتَّقِ اللّٰہَ یَجۡعَلۡ لَّہٗ مَخۡرَجًا ۙ﴿۲﴾
Fa iezaa balaghna adjalahoenna fa amsiekoehoenna biema'roefien aw faarieqoehoenna biema'roefiew wa ashhiedoe zawai 'adliem mien-koem wa aqieemoesh shahaadata liellaah; zaaliekoem yoe'azoe biehiee man kaana yoe'mienoe biellaahie wal yawmiel aaghier; wa may yattaqiel laaha yadj'al lahoe maghradjaa
65:2 Wanneer ze dan hun wachtperiode hebben voldaan, behoud hen of scheidt van hen met vriendelijkheid. Neem twee "DZa-wai" (rechtvaardige, gelovige, deskundige) getuigen en verklaar de getuigenis (van de scheiding) voor Allah. Dit is de wijze voor degene die in Allah en de laatste dag gelooft. En wie "Taqwa" (godsvreesheid) heeft voor Allah, Hij zal een weg voor hem maken (tijdens de moeilijkheden).

وَّ یَرۡزُقۡہُ مِنۡ حَیۡثُ لَا یَحۡتَسِبُ ؕ وَ مَنۡ یَّتَوَکَّلۡ عَلَی اللّٰہِ فَہُوَ حَسۡبُہٗ ؕ اِنَّ اللّٰہَ بَالِغُ اَمۡرِہٖ ؕ قَدۡ جَعَلَ اللّٰہُ لِکُلِّ شَیۡءٍ قَدۡرًا ﴿۳﴾
Wa yarzoeqhoe mien haisoe laa yahtasieb; wa may yatawakkal 'alal laahie fahoewa hasboeh; iennal laaha baalieghoe amrieh; qad dja'alal laahoe liekoellie shai'ien qadraa
65:3 Hij zal hem voorzien vanwaar hij het niet verwacht. Voor degene die zijn vertrouwen in Allah stelt, weet dan dat Hij voldoende is voor hem (op elk gebied). Allah zal Zijn doel vestigen. Allah heeft (namelijk) voor alles een maat vast gesteld.

وَ الِّٰٓیۡٔ یَئِسۡنَ مِنَ الۡمَحِیۡضِ مِنۡ نِّسَآئِکُمۡ اِنِ ارۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُہُنَّ ثَلٰثَۃُ اَشۡہُرٍ ۙ وَّ الِّٰٓیۡٔ لَمۡ یَحِضۡنَ ؕ وَ اُولَاتُ الۡاَحۡمَالِ اَجَلُہُنَّ اَنۡ یَّضَعۡنَ حَمۡلَہُنَّ ؕ وَ مَنۡ یَّتَّقِ اللّٰہَ یَجۡعَلۡ لَّہٗ مِنۡ اَمۡرِہٖ یُسۡرًا ﴿۴﴾
Wallaaa'iee ya'iesna mienal mahieedie mien niesaaa 'iekoem ienier tabtoem fa'ieddatoehoenna salaasatoe ashhoeriew wallaaa'iee lam yahiedn; wa oelaatoel ahmaalie adjaloehoenna ay yada'na hamlahoen; wa may yattaqiel laaha yadj'al lahoe mien amriehiee yoesraa
65:4 En voor degene die twijfelen over de menstruatiecyclus van hun vrouwen, dan is de wachtperiode drie maanden. En ook (geldt deze wachtperiode) voor degenen (vrouwen) die niet menstrueren. Wat betreft degenen die zwanger zijn, hun wachtterperiode is tot de verlossing. Wie "Taqwa" (godsvreesheid) voor Allah heeft, Hij zal voor hem zijn kwestie makkelijk maken.

ذٰلِکَ اَمۡرُ اللّٰہِ اَنۡزَلَہٗۤ اِلَیۡکُمۡ ؕ وَ مَنۡ یَّتَّقِ اللّٰہَ یُکَفِّرۡ عَنۡہُ سَیِّاٰتِہٖ وَ یُعۡظِمۡ لَہٗۤ اَجۡرًا ﴿۵﴾
Zaalieka amroel laahie anzalahoe ielaikoem; wa may yattaqiel laaha yoekaffier 'anhoe saiyie aatiehiee wa yoe'ziem lahoe adjraa
65:5 Dat is de bepaling van Allah, welke Hij aan jou heeft neergezonden (met betrekking tot de echtscheiding). En wie "Taqwa" (godsvreesheid) voor Allah heeft, dan zal Hij zijn slechte daden verwijderen en zijn beloning voor hem groter maken.

اَسۡکِنُوۡہُنَّ مِنۡ حَیۡثُ سَکَنۡتُمۡ مِّنۡ وُّجۡدِکُمۡ وَ لَا تُضَآرُّوۡہُنَّ لِتُضَیِّقُوۡا عَلَیۡہِنَّ ؕ وَ اِنۡ کُنَّ اُولَاتِ حَمۡلٍ فَاَنۡفِقُوۡا عَلَیۡہِنَّ حَتّٰی یَضَعۡنَ حَمۡلَہُنَّ ۚ فَاِنۡ اَرۡضَعۡنَ لَکُمۡ فَاٰتُوۡہُنَّ اُجُوۡرَہُنَّ ۚ وَ اۡتَمِرُوۡا بَیۡنَکُمۡ بِمَعۡرُوۡفٍ ۚ وَ اِنۡ تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَہٗۤ اُخۡرٰی ؕ﴿۶﴾
Askienoehoenna mien haisoe sakantoem miew woedjdiekoem wa laa toedaaarroehoenna lietoedaiyieqoe 'alaihienn; wa ien koenna oelaatie hamlien fa anfieqoe 'alaihienna hattaa yada'na hamlahoenn; fain arda'na lakoem fa aatoe hoenna oedjoerahoenn; wa'tamieroe bainakoem biema'roefiew wa ien ta'aasartoem fasatoerdie'oe lahoeo oeghraa
65:6 Geef hen (de vrouwen waar je wil van scheiden) een onderkomen in de verblijfplaatsen waar jullie wonen, binnen jouw mogelijkheden. Doe ze geen kwaad aan om het ze moeilijk te maken. En indien ze zwanger zijn, verzorg ze dan totdat ze verlost zijn van hun last. Als ze dan voor jou (jouw kind) zogen, geef dan hun vergoeding en pleeg vriendelijk overleg met elkaar. Maar indien jullie niet met elkaar eens zijn, dan mag een andere (vrouw) voor hem zogen.

لِیُنۡفِقۡ ذُوۡ سَعَۃٍ مِّنۡ سَعَتِہٖ ؕ وَ مَنۡ قُدِرَ عَلَیۡہِ رِزۡقُہٗ فَلۡیُنۡفِقۡ مِمَّاۤ اٰتٰىہُ اللّٰہُ ؕ لَا یُکَلِّفُ اللّٰہُ نَفۡسًا اِلَّا مَاۤ اٰتٰىہَا ؕ سَیَجۡعَلُ اللّٰہُ بَعۡدَ عُسۡرٍ یُّسۡرًا ٪﴿۷﴾
Lieyoenfieq zoe sa'atiem mien sa'atieh; wa man qoediera 'alaihie riezqoehoe falyoenfieq miemmaaa aataahoel laah; laa yoekalliefoel laahoe nafsan iellaa maaa aataahaa; sa yadj'aloel laahoe ba'da'oesriey yoesraa
65:7 Laat de degene met voldoende middelen naar zijn vermogen bijdragen (aan de opvoeding). En voor degene die het niet zo breed heeft, laat hem geven van datgeen wat Allah hem heeft gegeven. Allah belast (namelijk) een "Nafs" (persoon) niet meer dan wat Hij hem heeft gegeven. (weet dat) Allah na moeiijkheid gemak zal brengen.

وَ کَاَیِّنۡ مِّنۡ قَرۡیَۃٍ عَتَتۡ عَنۡ اَمۡرِ رَبِّہَا وَ رُسُلِہٖ فَحَاسَبۡنٰہَا حِسَابًا شَدِیۡدًا ۙ وَّ عَذَّبۡنٰہَا عَذَابًا نُّکۡرًا ﴿۸﴾
Wa ka ayyiem mien qaryatien 'atat 'an amrie Rabbiehaa wa Roesoeliehiee fahaasabnaahaa hiesaaban shadieedaw wa 'azzabnaahaa 'azaaban noekraa
65:8 Zie hoeveel steden er in opstand kwamen tegen de zaak van hun Heer en Zijn boodschappers. Wij rekenenden met ze af met een strenge afrekening, Wij straften hen op een verschrikkelijke wijze.

فَذَاقَتۡ وَبَالَ اَمۡرِہَا وَ کَانَ عَاقِبَۃُ اَمۡرِہَا خُسۡرًا ﴿۹﴾
Fazaaqat wabbala amriehaa wa kaana 'aaqiebatoe amriehaa ghoesraa
65:9 Dus proefden ze (de steden) de gevolgen van hun toestand (van verderf) en het einde van hun toestand was verlies.

اَعَدَّ اللّٰہُ لَہُمۡ عَذَابًا شَدِیۡدًا ۙ فَاتَّقُوا اللّٰہَ یٰۤاُولِی الۡاَلۡبَابِ ۬ۚۖۛ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ؕ۟ۛ قَدۡ اَنۡزَلَ اللّٰہُ اِلَیۡکُمۡ ذِکۡرًا ﴿۰۱﴾
A'addal laahoe lahoem 'azaaban shadieedan fattaqoel laaha yaaa oeliel albaab, allazieena aammanoe; qad anzalal laahoe ielaikoem ziekraa
65:10 Allah heeft voor hen een zeer pijnlijke straf voorbereid. O mensen met verstand heb "Taqwa" (godsvreesheid)! (Dat zijn) degenen die geloven. Allah heeft voor jullie een herrinnering van de boodschap (de Koran) neergezonden.

رَّسُوۡلًا یَّتۡلُوۡا عَلَیۡکُمۡ اٰیٰتِ اللّٰہِ مُبَیِّنٰتٍ لِّیُخۡرِجَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوۡرِ ؕ وَ مَنۡ یُّؤۡمِنۡۢ بِاللّٰہِ وَ یَعۡمَلۡ صَالِحًا یُّدۡخِلۡہُ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ قَدۡ اَحۡسَنَ اللّٰہُ لَہٗ رِزۡقًا ﴿۱۱﴾
Rasoelay yatloe 'alaikoem aayaatiel laahie moebaiyienaatiel lieyoeghriedjal lazieena aamanoe wa 'amieloes saaliehaatie mienaz zoeloemaatie ielan noer; wa may yoe'mien biellaahie wa ya'mal saaliehay yoedghielhoe djannaatien tadjriee mien tahtiehal anhaaroe ghaaliedieena fieehaa abadaa qad ahsanal laahoe lahoe riezqaa
65:11 (Mohammed v.z.m.h is) Een boodschapper die de duidelijke "Ayahs" (tekenen) van Allah opleest aan jullie, zodat Hij (Allah) degenen die geloven en goede daden verrichten, vanuit de duisternis naar het licht brengt. En wie in Allah gelooft en goede daden verricht, Hij zal hem toelaten tot de tuinen, waaronder rivieren stromen, voor altijd erin blijvend. Waarlijk, Allah heeft voor hem (Mohammed v.z.m.h.) een zeer goede voorziening toegekend.

اَللّٰہُ الَّذِیۡ خَلَقَ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ وَّ مِنَ الۡاَرۡضِ مِثۡلَہُنَّ ؕ یَتَنَزَّلُ الۡاَمۡرُ بَیۡنَہُنَّ لِتَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ۬ۙ وَّ اَنَّ اللّٰہَ قَدۡ اَحَاطَ بِکُلِّ شَیۡءٍ عِلۡمًا ﴿۲۱﴾
Allaahoel laziee ghalaqa Sab'a Samaawaatiew wa mienal ardie mieslahoenna yatanazzaloel amroe bainahoenna lieta'lamoeo annal laaha 'alaa koellie shai'ien Qadieeroew wa annal laaha qad ahaata biekoellie shai'ien 'ielmaa
65:12 Allah, Hij is Degenene Die de zeven hemelen en de aarde zoals hen (zwevend\bewegend), schiep. De zaak/kwestie/opdracht (van Allah) daalt ertussen neer, zodat jullie kunnen weten dat Allah over alles Al-Qadier (Degene Die in staat is om alles te doen wat Hij wil) is en dat Allah alles met kennis omvat. (Notitie: zie ook 41:12)


www.heiligekoran.nl