70 Al-Ma'aariedj
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In de naam van Allah, Ar-Rahmaan (de meest Barmhartige m.b.t. iedereen, maar tijdelijk van duur), Ar-Rahiem (Degenen Die altijd Barmhartig zal zijn voor de gelovigen)
سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۙ﴿۱﴾
Sa'ala saaa'ieloen bie 'azaabiew waaqie'
70:1 Iemand vraagt over een straf die zal plaatsvinden

لِّلۡکٰفِرِیۡنَ لَیۡسَ لَہٗ دَافِعٌ ۙ﴿۲﴾
Liel kaafierieena laisa lahoe daafie'
70:2 over de ongelovigen. Niemand kan het tegenhouden

مِّنَ اللّٰہِ ذِی الۡمَعَارِجِ ؕ﴿۳﴾
Mienal laahie ziel ma'aariedj
70:3 van Allah. De trappen/wegen die naar boven leiden,

تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوۡحُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗ خَمۡسِیۡنَ اَلۡفَ سَنَۃٍ ۚ﴿۴﴾
Ta'roedjoel malaaa'iekatoe war Roehoe ielaihie fiee yawmien kaana mieqdaaroehoe ghamsieena alfa sanah
70:4 de engelen en de "Roeh" (Djibriel/Gabriël) stijgen naar Hem op in één dag, waarvan de maat vijftigduizend jaren. is.

فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِیۡلًا ﴿۵﴾
Fasbier sabran djamieelaa
70:5 Heb dus "Sabr" (wees standvastig en heb geduld) op een goede wijze.

اِنَّہُمۡ یَرَوۡنَہٗ بَعِیۡدًا ۙ﴿۶﴾
Inaahoem yarawnahoe ba'ieedaa
70:6 Ze zien het (de dag des oordeels) als ver weg,

وَّ نَرٰىہُ قَرِیۡبًا ؕ﴿۷﴾
Wa naraahoe qarieebaa
70:7 maar Wij zien het van dichtbij.

یَوۡمَ تَکُوۡنُ السَّمَآءُ کَالۡمُہۡلِ ۙ﴿۸﴾
Yawma takoenoes samaaa'oe kalmoehl
70:8 (Op die) Dag zal de hemel als gesmolten koper\kokend olie zijn,

وَ تَکُوۡنُ الۡجِبَالُ کَالۡعِہۡنِ ۙ﴿۹﴾
Wa takoenoel djiebaaloe kal'iehn
70:9 en de bergen als plukjes wol.

وَ لَا یَسۡـَٔلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿۰۱﴾
Wa laa yas'aloe hamieemoen hamieemaa
70:10 En vrienden zullen elkaar niet ondervragen,

یُّبَصَّرُوۡنَہُمۡ ؕ یَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِیۡ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذٍۭ بِبَنِیۡہِ ﴿۱۱﴾
Yoebassaroenahoem; ya waddoel moedjriemoe law yaftadiee mien 'azaabie yawma'ieziem biebanieeh
70:11 terwijl ze elkaar zien. De misdadiger zou de straf van die dag willen vrijkopen met zijn kinderen,

وَ صَاحِبَتِہٖ وَ اَخِیۡہِ ﴿۲۱﴾
Wa saahiebatiehiee wa aghieeh
70:12 met zijn echtgenote, zijn broeder,

وَ فَصِیۡلَتِہِ الَّتِیۡ تُــٔۡوِیۡہِ ﴿۳۱﴾
Wa fasieelathiel latiee toe'wieeh
70:13 met zijn dichtbijzijnde bloedverwanten die hem een onderdak hebben gegeven,

وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ۙ ثُمَّ یُنۡجِیۡہِ ﴿۴۱﴾
Wa man fiel ardie djamiee'an soemma yoendjieeh
70:14 en met alles op de aarde, om zichzelf te (kunnen) redden.

کَلَّا ؕ اِنَّہَا لَظٰی ﴿۵۱﴾
Kallaa iennahaa lazaa
70:15 In geen enkel geval! (De Hel,) Het is zonder twijfel een zee van vuur,

نَزَّاعَۃً لِّلشَّوٰی ﴿۶۱﴾
Nazzaa'atal lieshshawaa
70:16 een verwijderaar van de hoofdhuiden.

تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَ تَوَلّٰی ﴿۷۱﴾
Tad'oe man adbara wa tawallaa
70:17 Het nodigt degene uit die zich afkeerde (van de boodschap) en wegliep,

وَ جَمَعَ فَاَوۡعٰی ﴿۸۱﴾
Wa djama'a fa aw'aa
70:18 die (rijkdom) verzamelde en oppotte.

اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ ہَلُوۡعًا ﴿۹۱﴾
Innal iensaana ghoelieqa haloe'aa
70:19 Zonder twijfel, de mens is van nature ongeduldig geschapen.

اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿۰۲﴾
Izaa massahoesh sharroe djazoe'aa
70:20 Als hem iets slecht treft, dan is hij prikkelbaar (ondankbaar).

وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿۱۲﴾
Wa iezaa massahoel ghairoe manoe'aa
70:21 En als hem iets goeds treft dan is hij gierig.

اِلَّا الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿۲۲﴾
Illal moesallieen
70:22 Behalve degene die "Musalleen" (verbinding maken/het gebed verrichten),

الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ دَآئِمُوۡنَ ﴿۳۲﴾
Allazieena hoem 'alaa Salaatiehiem daaa'iemoen
70:23 en in hun "Salaat" (de connectie met Allah/gebeden) constant zijn,

وَ الَّذِیۡنَ فِیۡۤ اَمۡوَالِہِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۴۲﴾
Wallazieena fieee amwaaliehiem haqqoen ma'loem
70:24 en een bekend deel van hun rijkdommen volgens het recht, (Notitie: 2.5% van hun vermogen, zakaat/arme belasting)

لِّلسَّآئِلِ وَ الۡمَحۡرُوۡمِ ﴿۵۲﴾
Liessaaa 'ielie walmahroem
70:25 geven aan degene die vraagt en aan degene waarvan (alles) ontnomen is.

وَ الَّذِیۡنَ یُصَدِّقُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۶۲﴾
Wallazieena yoesaddieqoena bie yawmied Dieen
70:26 En (dat zijn) degenen die de dag van het geloof (de dag des oordeels) erkennen.

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّہِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ ﴿۷۲﴾
Wallazieena hoem mien 'azaabie Rabbiehiem moeshfieqoen
70:27 En (dat zijn) degenen die de straf van hun Heer vrezen.

اِنَّ عَذَابَ رَبِّہِمۡ غَیۡرُ مَاۡمُوۡنٍ ﴿۸۲﴾
Inna 'azaaba Rabbiehiem ghairoe ma' moen
70:28 Zonder twijfel, de straf van jullie Heer is niet iets om er voor veilig te voelen.

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ﴿۹۲﴾
Wallazieena hoem lie foeroedjiehiem haafiezoen
70:29 En (dat zijn) degenen die over hun kuisheid (seksueel gedrag) waken,

اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ﴿۰۳﴾
Illaa 'alaaa azwaadjiehiem aw maa malakat aymaanoehoem fa iennahoem ghairoe maloemieen
70:30 behalve voor hun echtgenotes.

فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ﴿۱۳﴾
Famanieb taghaa waraaa'a zaalieka fa oelaaa'ieka hoemoel 'aadoen
70:31 Echter, wie meer dan dat zoekt, dat zijn de overtreders.

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ﴿۲۳﴾
Wallazieena hoem lie amaanaatiehiem wa 'ahdiehiem raa'oen
70:32 En (dat zijn) degenen die letten op hun betrouwbaarheid en hun beloftes.

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِشَہٰدٰتِہِمۡ قَآئِمُوۡنَ ﴿۳۳﴾
Wallazieena hoem bie shahaadaatiehiem qaaa'iemoen
70:33 En (dat zijn) degenen die in hun getuigenis eerlijk zijn.

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ﴿۴۳﴾
Wallazieena hoem 'alaa salaatiehiem yoehaafiezoen
70:34 En (dat zijn) degenen die over hun "Salaat" (verbinding met Allah/gebeden) waken.

اُولٰٓئِکَ فِیۡ جَنّٰتٍ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿۵۳﴾
Oelaaa'ieka fiee djannaatiem moekramoen
70:35 Dat zijn degenen die in tuinen zullen zijn, geëerd.

فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿۶۳﴾
Famaa liel lazieena kafaroe qiebalaka moehtie'ieen
70:36 Dus wat is er met de ongelovigen, dat ze naar jou toe haasten,

عَنِ الۡیَمِیۡنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیۡنَ ﴿۷۳﴾
'Aniel yamieenie wa 'aniesh shiemaalie 'iezieen
70:37 vanuit de rechterkant en linkerkant, in aparte groepen?

اَیَطۡمَعُ کُلُّ امۡرِیًٔ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّدۡخَلَ جَنَّۃَ نَعِیۡمٍ ﴿۸۳﴾
Ayatma'oe koelloem rie'iem mienhoem anyyoedghala djannata Na'ieem
70:38 Hoopt elke persoon van hen, dat hij een tuin van gelukzaligheid betreedt?

کَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّمَّا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۹۳﴾
Kallaaa iennaa ghalaq nahoem miemmaa ya'lamoen
70:39 Zeker niet! Zonder twijfel, Wij hebben hen geschapen uit datgeen dat ze kennen.

فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَ الۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَ ﴿۰۴﴾
Falaaa oeqsiemoe bie Rabbiel mashaarieqie wal maghaariebie iennaa laqaadieroen
70:40 Dus Nee! Ik zweer bij de Heer van het oosten en het westen, dat Wij in staat zijn,

عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ خَیۡرًا مِّنۡہُمۡ ۙ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿۱۴﴾
'Alaaa an noebaddiela ghairan mienhoem wa maa nahnoe bie masboeqieen
70:41 om hen door betere te vervangen en niemand kan aan Ons ontkomen.

فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۲۴﴾
Fazarhoem yaghoedoe wa yal'aboe hattaa yoelaaqoe yawma hoemoel laziee yoe'adoen
70:42 Dus laat hen maar kletsen en zich vermaken totdat ze hun beloofde dag tegemoet komen.

یَوۡمَ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ سِرَاعًا کَاَنَّہُمۡ اِلٰی نُصُبٍ یُّوۡفِضُوۡنَ ﴿۳۴﴾
Yawma yaghroedjoena mienal adjdaasie sieraa'an ka anna hoem ielaa noesoebiey yoefiedoen
70:43 (Dat is de) Dag waarop ze snel uit de graven komen, alsof ze naar een doel haasten,

خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الَّذِیۡ کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۴۴﴾
ghaashie'atan absaaroehoem tarhaqoehoem ziellah; zaaliekal yawmoel laziee kaanoe yoe'adoen
70:44 met nederige (blik in hun) ogen, bedekt met schande. Dat is de dag welke hun toegezegd was.


www.heiligekoran.nl